The English language has some odd little quirks that cause writers to stumble and stub their toes--the same toes they need to get their foot in the door--so I thought I'd write in a different language today.
私は私が正面玄関を開け、いたる所にペンギンがあったこと自然現象の夢の昨晩を過した!
Maybe it's better stated this way....
मॅँ एक असाधारण स्वप्न ने पिछली रात के लिए खोल दिया है कि मेरे सामने द्वार थीं और पूरे पैंगुइन्स के स्थान पर!
No comments:
Post a Comment